Un premier ministre « membré »?

lu dans la presse : Insolite. Le nom du Premier ministre embarrasse la presse arabophone…

Notre Président a effectivement beaucoup d’humour, pour avoir choisi comme Premier Ministre Jean-Marc Ayrault sans lui avoir demandé de changer de nom auparavant…

Pourquoi?

La signification arabe du vocable syllabique « Aïro » –  renvoie au membre masculin. Mais sans connotation respectueuse… Plutôt un terme vulgaire. Après Flamby, « tête de noeud »?.

Bon copain, Laurent Fabius, ministère des Affaires étrangères, a transmis à la presse la transcription officielle. L’option retenue : transcrire toutes les lettres de son nom comme si elles se prononçaient, y compris le L et le T.

Pour le monde arabe, notre premier ministre se prononcera « Hairaulte » ou « Ayraulte ».

Une manière comme une autre de changer de gouvernement…

Si seulement c’était aussi simple!!!!!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


*